EuroVoc Core Concepts

Last uploaded: January 3, 2022
Loading
ID

http://eurovoc.europa.eu/7194

Preferred Name

framework decision

In Schemes
Type

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

scopeNote

Termín, ktorý sa požíva v súvislosti s priestorom slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (PSBS).

Përdoret vetëm në lidhje me DPB (Drejtësinë dhe Punët e Brendshme).

Termín používaný v oblasti prostoru svobody, bezpečnosti a práva (PSBP).

Im Bereich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts (RFSR) verwendeter Begriff.

Deze term wordt gebruikt als er sprake is van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht (RVVR).

Terminu użat fil-qasam tal-ispazju ta’ libertà sigurtà u ġustizzja (AFSJ).

Upotrebljava se u vezi s JHA (pravosuđe i unutarnji poslovi)

À n'utiliser que dans le cadre de la JAI (justice et affaires intérieures).

Termen utilizat în domeniul spațiului de libertate, de securitate și justiție (SLSJ).

Termin związany z zagadnieniem przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

Όρος χρησιμοποιούμενος στον τομέα του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (ΧΕΑΔ).

Kasutada ainult vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala valdkonnas.

Används bara på området rättsliga och inrikes frågor.

Izraz se uporablja za območje svobode, varnosti in pravice (OSVP).

Termine utilizzato nel settore dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia (SLSG).

Term used with regard to the area of freedom, security and justice (AFSJ).

Terminu lieto brīvības, drošības un tiesiskuma telpas (BDTT) jomā.

Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės srityje vartojamas terminas.

Termo utilizado no domínio do espaço de liberdade, de segurança e de justiça (ELSJ).

Anvendes inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed.

Термин, използван в областта на пространството на свобода, сигурност и правосъдие (ПССП).

A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség kontextusában használatos kifejezés.

Käytetään vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen alalla.

Término utilizado en el espacio de libertad, seguridad y justicia.

notation

7194

historyNote

От влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.) да се използва „решение (ЕС)“.

Kopš Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (1.12.2009.) lietot terminu "lēmums (ES)".

Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) käytetään termiä "päätös (EU)".

Începând de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), a se utiliza „decizie (UE)”.

À partir de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), employer "décision (UE)"

Od daty wejścia w życie traktatu lizbońskiego (od dnia 1 grudnia 2009 r.) stosuje się nazwę "decyzja (UE)".

A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésétől (2009. dec. 1.) a "határozat (EU)" kifejezés használandó.

Od vstupu Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) používat „rozhodnutí (EU)“.

In documenten van na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009), "besluit (EU)" gebruiken.

Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.) vartotinas terminas „sprendimas (ES)“.

Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) anvendes "EU-afgørelse".

Pärast Lissaboni lepingu jõustumist (1.12.2009) kasutada terminit "otsus (EL)".

Använd "EU-beslut" från och med  Lissabonfördragets ikraftträdande (1.12.2009).

A decorrere dall'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) utilizzare "decisione (UE)".

Από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά να χρησιμοποιείται ο όρος «απόφαση (ΕE)».

As of the entry into force of the Lisbon Treaty (01.12.2009), use "decision (EU)".

Mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), uża "deċiżjoni (UE)".

A partir da data de entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), usar «decisão (UE)»

Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se uporablja izraz „sklep (EU)“.

Od nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) používať „rozhodnutie (EÚ)“.

Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009) debe utilizarse «decisión (UE)».

Ab Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) ist der Begriff "Beschluss" (EU) zu verwenden.

prefLabel

απόφαση-πλαίσιο

Rahmenbeschluss

rammeafgørelse

okvirni sklep

рамковна одлука

kaderbesluit

рамково решение

raamotsus

Decisión marco

rámcové rozhodnutie

rambeslut

kerethatározat

decisão-quadro

rámcové rozhodnutí

pagrindų sprendimas

decizie cadru

decyzja ramowa

decisione quadro

vendim kuadër

décision-cadre

cinneadh réime

okvirna odluka

framework decision

deċiżjoni-qafas

puitepäätös

ietvarlēmums

оквирна одлука

broader

http://eurovoc.europa.eu/8473

related

http://eurovoc.europa.eu/5552

http://eurovoc.europa.eu/5550

Filter:
Delete Subject Subject Sort Archive Sort Author Type Created
No notes to display
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading