EuroVoc Core Concepts

Last uploaded: January 3, 2022
Loading
ID

http://eurovoc.europa.eu/4065

Preferred Name

common position

In Schemes
Type

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

notation

4065

historyNote

Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) sa spolocné pozície v oblasti priestoru slobody, bezpecnosti a spravodlivosti a v oblasti spolocnej zahranicnej a bezpecnostnej politiky nahradili rozhodnutiami Rady. Používat rozhodnutie (EÚ)“.

Odata cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), pozi?iile comune în domeniul spa?iului de libertate, securitate ?i justi?ie ?i al politicii externe ?i de securitate comune sunt înlocuite cu decizii ale Consiliului. A se utiliza decizie (UE).

Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) le posizioni comuni nei settori dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia e della politica estera e di sicurezza comune sono sostituite dalle decisioni del Consiglio. Utilizzare decisione (UE).

Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) wurden die gemeinschaftlichen Positionen in den Bereichen des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik durch Beschlüsse des Rates ersetzt. Zu verwenden ist Beschluss (EU).

Yhteiset toiminnat korvattiin Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) neuvoston päätöksillä. Käytetään termiä päätös (EU).

С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.)  общите позиции в областта на пространството на свобода, сигурност и правосъдие и на общата външна политика и политика на сигурност се заменят с решения на Съвета. Да се използва решение (ЕС)“.

A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének térsége, valamint a közös kül- és biztonságpolitika területén az együttes álláspontokat a Tanács határozatai váltják fel. Használja a határozat (EU) kifejezést.

Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), il-pożizzjonijiet komuni fl-oqsma tal-ispazju tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja u tal-politika barranija u tas-sigurtà komuni huma sostitwiti b'deċiżjonijiet tal-Kunsill. Uża deċiżjoni (UE).

Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) werden gemeenschappelijke standpunten op het gebied van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid vervangen door besluiten van de Raad. Gebruik besluit (EU).

Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), qëndrimet e përbashkëta në lidhje me zonën e lirisë, sigurisë dhe drejtësisë dhe politika e përbashkët e jashtme dhe e sigurisë janë zëvendësuar me vendimet e Këshillit. Përdoret "vendim (BE)".

Since the Lisbon Treaty came into force (1.12.2009), common positions concerning the area of freedom, security and justice and the common foreign and security policy have been replaced by Council decisions. Use decision (UE).

Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009), las posiciones comunes en el espacio de libertad, seguridad y justicia y en la política exterior y de seguridad común se sustituyen por decisiones del Consejo. Debe utilizarse decisión (UE),

Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) kopējas nostājas brīvības, drošības un tiesiskuma telpas un kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā ir aizstātas ar Padomes lēmumiem. Lietot terminu lēmums (ES).

Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) er de fælles holdninger på området for frihed, sikkerhed og retfærdighed og det udenrigs- og sikkerhedspolitiske område blevet erstattet af rådsafgørelser. Herefter anvendes EU-afgørelse.

Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), les positions communes dans les domaines de l'espace de liberté, de sécurité et de justice et de la politique étrangère et de sécurité commune sont remplacées par des décisions du Conseil. Utiliser décision (UE).

Se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) byly společné postoje v oblasti prostoru svobody, bezpečnosti, spravedlnosti a společné zahraniční a bezpečnostní politiky nahrazena rozhodnutími Rady. Používat rozhodnutí (EU)“.

Lissaboni lepinguga, mis jõustus 1.12.2009, asendati ühisseisukohad vabadusel, turvalisusel ja õiglusel rajaneva ala ning ühise välis- ja julgeolekupoliitika küsimuste valdkonnas nõukogu otsustega. Kasutada otsus (EL).

Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), laisvės, saugumo ir teisingumo bei bendros užsienio ir saugumo politikos srities terminas bendroji pozicija“ pakeistas terminu Tarybos sprendimas“. Vartoti terminą sprendimas (ES)“.

Από από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά οι κοινές θέσεις στους τομείς του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας αντικαθίστανται από αποφάσεις του Συμβουλίου. Να χρησιμοποιείται ο όρος απόφαση (ΕE).

I och med att Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009) ersattes de gemensamma ståndpunkterna inom området för frihet, säkerhet och rättvisa samt inom Gusp med rådsbeslut. Använd EU-beslut.

Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), as posições comuns nos domínios do espaço de liberdade, segurança e justiça e da política externa e de segurança comum são substituídas por decisões do Conselho. Usar decisão (UE).

Od zacetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se za obmocje svobode, varnosti in pravice ter skupno zunanjo in varnostno politiko namesto skupnih stališc uporabljajo sklepi Sveta. Uporabiti sklep (EU)“.

W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) wspólne stanowisko w dziedzinie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz w zakresie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa zastąpiono decyzją Rady. Należy używać terminu decyzja Rady (UE).

prefLabel

yhteinen kanta

poziție comună a statelor membre în Consiliul European

ühine seisukoht

kopēja nostāja

együttes álláspont

заеднички став

posição comum

qëndrim i përbashkët

gemeenschappelijk standpunt

κοινή θέση

pożizzjoni komuni

comhsheasamh

gemeinschaftliche Position

съвместна позиция

posizione comune

common position

skupno stališče

zajedničko stajalište

Posición Común

spoločný postoj

заједнички став

fælles holdning

wspólne stanowisko

bendra pozicija

position commune

gemensam ståndpunkt

společný postoj

broader

http://eurovoc.europa.eu/8473

related

http://eurovoc.europa.eu/5552

http://eurovoc.europa.eu/5788

http://eurovoc.europa.eu/5550

Filter:
Delete Subject Subject Sort Archive Sort Author Type Created
No notes to display
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading