EuroVoc Core Concepts

Last uploaded: January 3, 2022
Loading
ID

http://eurovoc.europa.eu/3087

Preferred Name

conciliation

Definitions

procedure described in Article 314 TFEU which, in the context of the special legislative procedure in budgetary matters, provides for the convening of the Conciliation Committee in cases where the Council does not approve all amendments to a draft budget submitted by Parliament

In Schemes
Type

http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept

notation

3087

historyNote

Въвежда се със съвместната декларация на Асамблеята, на Съвета и на Комисията, приета на 4 март 1975 г., която има за цел постигането на съгласие между Парламента и Съвета. Използването на тази процедура е било ограничено до „общностните актове с общо приложение, които имат важни финансови последици и чието приемане не е наложено от вече съществуващи актове“.

Verfahren, das durch die Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 4. März 1975 eingeführt wurde mit dem Ziel, Einvernehmen zwischen dem Parlament und Rat herbeizuführen. Die Anwendung des Verfahrens beschränkte sich auf "die gemeinschaftlichen Rechtsakte von allgemeiner Tragweite, die ins Gewicht fallende finanzielle Auswirkungen haben und deren Erlaß nicht schon auf Grund früherer Rechtsakte geboten ist".

Postupak je uveden zajedničkom izjavom Europskoga parlamenta, Vijeća i Komisije, prihvaćenom 4. ožujka 1975. radi usuglašavanja između Parlamenta i Vijeća. Primjena ovoga postupka bila je ograničena na Zajedničine akte opće uporabe koji imaju znatne financijske implikacije, a čije se prihvaćanje ne zahtijeva već postojećim aktima.

Introduzido pela declaração comum da Assembleia, do Conselho e da Comissão, adotada em 4 março de 1975 com o objetivo de procurar um acordo entre o Parlamento e o Conselho. A utilização deste processo estava limitada aos «atos comunitários de âmbito geral que tenham implicações financeiras sensíveis e cuja adoção não seja imposta por atos pré-existentes».

Introducido por la declaración común de la Asamblea, del Consejo y de la Comisión, adoptado el 4 de marzo de 1975, con el fin de alcanzar un acuerdo entre el Parlamento y el Consejo. El uso de este procedimiento quedaba limitado a los «actos comunitarios de alcance general con implicaciones financieras notables y cuya adopción no venga impuesta por actos anteriores».

Kehtestatud Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 4.märtsi 1975. aasta ühisdeklaratsiooniga, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu lepitusmenetlust. Menetluse kasutamine on piiratud "ühenduse üldrakendatavate õigusaktide puhul, millel on oluline finantsmõju ja mille vastuvõtmist ei nõua juba olemasolevad õigusaktid".

Šios procedūros, nustatytos 1975 m. kovo 4 d. priimtoje bendroje Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos deklaracijoje, tikslas - pasiekti Parlamento ir Tarybos susitarimą. Procedūra buvo taikoma tik „priimant Bendrijos visuotinio taikymo aktus, kurie turi finansinių pasekmių ir kurių priėmimo nėra būtina grįsti jau egzistuojančiais aktais.“

Postępowanie ustanowione we wspólnej deklaracji Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji przyjętej 4 marca 1975 r., której celem jest osiągnięcie porozumienia między Parlamentem Europejskim a Radą. Zastosowanie tej procedury zostało ograniczone do "aktów wspólnotowych o zasięgu ogólnym, które wywołują istotne skutki finansowe, a ich przyjęcie nie jest wymagane na podstawie aktów już istniejących."

Postopek je bil uveden s Skupno izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije z dne 4. marca 1975 o usklajevalnem postopku med Evropskim parlamentom in Svetom. Uporabljal se je za „splošne akte Skupnosti, ki imajo znatne finančne posledice in katerih sprejetje po obstoječih aktih ni obvezno.“

Az eljárást az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1975. március 4-i együttes nyilatkozata vezette be, amelynek célja a Parlament és a Tanács közötti megállapodás létrejötte volt. Az eljárást kizárólag olyan általános hatályú közösségi jogi aktusok esetében lehetett követni, "amelyeknek jelentős pénzügyi vonatkozásai vannak, és amelyek elfogadását nem a már hatályos jogi aktusok írják elő".

Θεσπίστηκε με την κοινή δήλωση της Συνέλευσης, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 4 Μαρτίου 1975, με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Η χρήση της εν λόγω διαδικασίας περιοριζόταν στις «κοινοτικές πράξεις γενικής εμβέλειας με σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των οποίων η έκδοση δεν επιβάλλεται από προϋπάρχουσες πράξεις».

ingesteld bij de op 4 maart 1975 goedgekeurde gemeenschappelijke verklaring van de Assemblee, de Raad en de Commissie, met het doel een akkoord te bereiken tussen het Parlement en de Raad. Van deze procedure werd alleen gebruik gemaakt bij "communautaire besluiten van algemene strekking die belangrijke financiêle gevolgen hebben en waarvan de vaststelling niet dwingend voortvloeit uit reeds bestaande besluiten".

Istituita dalla dichiarazione comune dell'Assemblea, del Consiglio e della Commissione, adottata il 4 marzo 1975 al fine di raggiungere un accordo tra il Parlamento ed il Consiglio. Il ricorso a tale procedura era limitato agli "atti comunitari di portata generale che hanno implicazioni finanziarie di rilievo e la cui adozione non è imposta da atti preesistenti".

Indført ved fælleserklæring vedtaget af Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen den 4. marts 1975 med det formål at opnå enighed mellem Europa-Parlamentet og Rådet. Anvendelsen af denne procedure var begrænset til "Fællesskabets almengyldige retsakter, der har betydelige finansielle følgevirkninger, og hvis vedtagelse ikke kræves i medfør af allerede eksisterende retsakter".

Zaveden společným prohlášením Shromáždění, Rady a Komise přijatém dne 4. března 1975 s cílem nalézt dohodu mezi Parlamentem a Radou. Používání tohoto postupu zůstalo omezeno na „akty Společenství obecné působnosti se značnými finančními dopady a jejichž přijetí předchozí akty nevyžadují“.

Otettiin käyttöön 4.3.1975 annetulla parlamentin, neuvoston ja komission yhteisellä julistuksella, jolla pyrittiin yhteisymmärrykseen parlamentin ja neuvoston välillä. Menettelyä sovellettiin ainoastaan yleisesti päteviin yhteisön säädöksiin, joilla oli merkittäviä taloudellisia vaikutuksia ja joiden antamista ei edellytetty sitä aiemmissa säädöksissä.

Zavedené spoločným vyhlásením zhromaždenia, Rady a Komisie prijaté dňa 4. marca 1975 s cieľom hľadať dohodu mezi Parlamentem a Radou. Používanie tohto postupu zostalo obmedzené na „akty Spoločenstva všeobecnej pôsobnosti so značnými finančnými vplyvmi, ktorých prijatie predchádzajúce akty nevyžadujú“.

Istituita dalla dichiarazione comune dell'Assemblea, del Consiglio e della Commissione, adottata il 4 marzo 1975 al fine di raggiungere un accordo tra il Parlamento ed il Consiglio. Il ricorso a tale procedura era limitato agli "atti comunitari di portata generale che hanno implicazioni finanziarie di rilievo e la cui adozione non è imposta da atti preesistenti".

Introduced by the joint declaration of the European Parliament, the Council and the Commission, adopted on 4 March 1975, for the purpose of seeking agreement between Parliament and the Council. Use of this procedure was limited to "Community acts of general application which have appreciable financial implications, and of which the adoption is not required by virtue of acts already in existence".

Introdusă prin Declarația comună a Adunării, a Consiliului și a Comisiei, adoptată la 4 martie 1975, cu scopul de a se ajunge la un acord între Parlament și Consiliu. Utilizarea acestei proceduri se limita la « acte comunitare de interes general care au implicații financiare importante și a căror adoptare nu este impusă prin acte preexistente ».

Introduite par la déclaration commune de l'Assemblée, du Conseil et de la Commission, adoptée le 4 mars 1975 ayant pour but de rechercher un accord entre le Parlement et le Conseil. L'usage de cette procédure était limité aux « actes communautaires de portée générale ayant des implications financières notables et dont l'adoption n'est pas imposée par des actes préexistants ».

Förfarande som infördes genom en gemensam förklaring av Europaparlamentet, rådet och kommissionen den 4 mars 1975 med målet att eftersträva en överenskommelse mellan Europaparlamentet och rådet. Förfarandet skulle tillämpas endast på "sådana gemenskapsrättsakter av allmän räckvidd, som har beaktansvärda finansiella följdverkningar och vilkas antagande inte krävs i redan existerande rättsakter".

Introdusă prin Declarația comună a Adunării, a Consiliului și a Comisiei, adoptată la 4 martie 1975, cu scopul de a se ajunge la un acord între Parlament și Consiliu. Utilizarea acestei proceduri se limita la « acte comunitare de interes general care au implicații financiare importante și a căror adoptare nu este impusă prin acte preexistente ».

definition

procedura descritta all'articolo 314 TFUE che nell'ambito della procedura legislativa speciale relativa alle questioni di bilancio prevede che sia convocato il comitato di conciliazione nel caso in cui il Consiglio non approvi tutti gli emendamenti a un progetto di bilancio presentati dal Parlamento

διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 314 της ΣΛΕΕ που, στο πλαίσιο της ειδικής νομοθετικής διαδικασίας σε θέματα προϋπολογισμού, προβλέπει τη σύγκληση της επιτροπής συνδιαλλαγής σε περιπτώσεις όπου το Συμβούλιο δεν εγκρίνει όλες τις τροπολογίες σε σχέδιο προϋπολογισμού τις οποίες υποβάλλει το Κοινοβούλιο

det förfarande som avses i artikel 314 i EUF-fördraget: inom ramen för det särskilda budgetförfarandet sammankallas förlikningskommittén om rådet inte godkänner parlamentets samtliga ändringar av budgetförslaget

az EUMSZ 314. cikkében ismertetett eljárás, amely a költségvetésre vonatkozó különleges jogalkotási eljárás keretében rendelkezik az egyeztetőbizottság összehívásáról azon esetekben, amikor a Tanács nem fogadja el az Európai Parlament által a költségvetési tervezetre vonatkozóan tett valamennyi módosítást

processo descrito no artigo 314.º do TFUE que, no contexto do processo legislativo especial em matéria orçamental, prevê a convocação do Comité de Conciliação nos casos em que o Conselho não aprove todas as alterações a um projeto de orçamento apresentado pelo Parlamento

procédure décrite à l’article 314 du TFUE qui, dans le contexte de la procédure législative spéciale en matière budgétaire, prévoit la convocation du comité de conciliation dans les cas où le Conseil n’approuve pas tous les amendements à un projet de budget présenté par le Parlement

proċedura deskritta fl-Artikolu 314 TFUE li, fil-kuntest tal-proċedura leġiżlattiva speċjali f’kwistjonijiet baġitarji, tipprovdi għat-tlaqqigħ ta’ Kumitat ta’ Konċiljazzjoni f’każijiet fejn il-Kunsill ma japprovax l-emendi kollha ta’ abbozz ta’ baġit imressaq mill-Parlament

in Artikel 314 AEUV beschriebenes Verfahren, nach dem im Rahmen eines besonderen Gesetzgebungsverfahrens bei Haushaltangelegenheiten die Einberufung des Vermittlungsausschusses in den Fällen vorgesehen ist, in denen der Rat nicht alle Änderungen eines vom Parlament vorgelegten Haushaltsentwurfs billigt

postopek iz člena 314 PDEU, po katerem se v okviru posebnega zakonodajnega postopka v proračunskih zadevah skliče sestanek Spravnega odbora v primerih, kadar Svet ne odobri vseh sprememb predloga proračuna, ki jih predloži Parlament

LESD 314. pantā aprakstītā kārtība, kas saistībā ar īpašo likumdošanas procedūru budžeta jautājumos paredz Samierināšanas komitejas sasaukšanu tad, ja Padome neapstiprina visus Parlamenta iesniegtos budžeta projekta grozījumus

procedimiento descrito en el artículo 314 del TFUE que, en el contexto del procedimiento legislativo especial en materia presupuestaria, contempla la convocatoria del Comité de Conciliación en los casos en que el Consejo no apruebe todas las enmiendas a un proyecto de presupuesto presentadas por el Parlamento

procedure beskrevet i artikel 314 i TEUF, som inden for rammerne af den særlige lovgivningsprocedure på budgetområdet gør det muligt at indkalde Forligsudvalget i tilfælde, hvor Rådet ikke kan godkende alle Parlamentets ændringer til et budgetforslag

SEUT-sopimuksen 314 artiklassa kuvattu talousarvioasioita koskevaan erityiseen lainsäätämisjärjestykseen kuuluva menettely, jossa sovittelukomitea kutsutaan koolle, jos neuvosto ei hyväksy kaikkia parlamentin talousarvioesitykseen tekemiä tarkistuksia

procedura opisana w art. 314 TFUE przewidująca, w kontekście specjalnej procedury ustawodawczej w kwestiach budżetowych, zwołanie komitetu pojednawczego w przypadkach, gdy Rada nie zatwierdzi wszystkich poprawek do projektu budżetu przedłożonych przez Parlament

SESV 314 straipsnyje aprašyta procedūra, susijusi su teisėkūra ir biudžeto klausimais, pagal kurią tais atvejais, kai Taryba nepritaria Parlamento pateiktiems biudžeto projekto pakeitimams, galima sušaukti Taikinimo komitetą

procedura descrisă la articolul 314 din TFUE care, în contextul procedurii legislative speciale în chestiuni bugetare, prevede convocarea Comitetului de conciliere în cazurile în care Consiliul nu aprobă toate amendamentele la un proiect de buget prezentate de Parlament

postup popsaný v článku 314 SFEU, podle něhož se v kontextu zvláštního legislativního postupu pro rozpočtové záležitosti svolá dohodovací výbor v případech, kdy Rada neschválila všechny změny návrhu rozpočtu předložené Parlamentem

postupak opisan u članku 314. UFEU-a kojim se, u kontekstu posebnog zakonodavnog postupka u vezi s proračunskim pitanjima, predviđa sazivanje Odbora za mirenje u slučajevima kad Vijeće ne odobrava sve izmjene nacrta proračuna koje je dostavio Parlament

postup opísaný v článku 314 ZFEÚ, na základe ktorého sa v kontexte mimoriadneho legislatívneho postupu v rozpočtových otázkach zvolá zasadnutie Zmierovacieho výboru v prípadoch, keď Rada neschváli všetky zmeny návrhu rozpočtu predloženého Parlamentom

ELi toimimise lepingu artiklis 314 kirjeldatud menetlus, mille kohaselt kutsutakse eelarveküsimusi puudutava seadusandliku erimenetluse raames kokku lepituskomitee, kui nõukogu ei kiida heaks kõiki parlamendi esitatud eelarveprojekti muudatusi

in artikel 314 VWEU geregelde procedure die in de context van de bijzondere wetgevingsprocedure voor de begroting voorziet in het bijeenroepen van het bemiddelingscomité in gevallen waarin de Raad niet alle door het Parlement aangenomen amendementen aanvaardt

procedure described in Article 314 TFEU which, in the context of the special legislative procedure in budgetary matters, provides for the convening of the Conciliation Committee in cases where the Council does not approve all amendments to a draft budget submitted by Parliament

процедура, описана в член 314 от ДФЕС, която в контекста на специалната законодателна процедура по бюджетните въпроси предвижда свикването на Помирителен комитет в случаите, когато Съветът не одобри всички изменения на проектобюджет, внесен от Парламента

prefLabel

nós imeachta idir-réitigh

conciliazione

egyeztetés

forlig

zmierovací postup

taikinimo procedūra

samierināšanas

постапка за усогласување

konċiljazzjoni

sovittelu

lepitamine

postępowanie pojednawcze

conciliación

συνδιαλλαγή

помиряване

поступак мирења

procedura e pajtimit

conciliation

förlikningsförfarande

sprava

bemiddelingsprocedure

conciliação

dohodování

conciliation

mirenje

conciliere

Vermittlung

broader

http://eurovoc.europa.eu/5606

related

http://eurovoc.europa.eu/2243

Filter:
Delete Subject Subject Sort Archive Sort Author Type Created
No notes to display
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading